越人歌原文及翻译拼音,赏析与注释

越人歌原文及翻译拼音,赏析与注释-1

越人歌原文及翻译拼音(赏析与注释)

越人歌,一首流传千年的古老诗歌,以其深情而动人的词句,一直被广大文艺爱好者所喜爱。本文将为您带来越人歌的原文及翻译拼音,同时进行赏析与注释,希望能够帮助您更好地理解和欣赏这首经典之作。

一、越人歌原文及翻译拼音

越人歌的原文如下:

越人歌

朝代:南朝 梁代

作者:谢灵运

桃之夭夭,灼灼其华。

之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实。

之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。

之子于归,宜其家人。

越人歌的翻译拼音如下:

Yuè rén gē

Zhāo dài: Nán cháo Liáng dài

Zuò zhě: Xiè Língyùn

Táo zhī yāo yāo, zhuó zhuó qí huá.

Zhī zǐ yú guī, yí qí shì jiā.

Táo zhī yāo yāo, yǒu fén qí shí.

Zhī zǐ yú guī, yí qí jiā shì.

Táo zhī yāo yāo, qí yè zhēn zhēn.

Zhī zǐ yú guī, yí qí jiā rén.

二、赏析与注释

1. 赏析

越人歌以桃花为主题,通过对桃花的描绘,表达了作者对家庭团聚的美好向往和期盼。诗中的“桃之夭夭,灼灼其华”,形容了桃花娇艳欲滴的样子,给人以美好的视觉享受。而“之子于归,宜其室家”则表达了作者对亲人归来的期待和希望,希望家庭能够团聚,共享天伦之乐。整首诗以简洁的语言和鲜明的意象,传递出浓郁的亲情和家庭温暖。

2. 注释

– “夭夭”:形容花朵娇嫩、美丽。

– “灼灼”:形容花朵明亮、耀眼。

– “之子于归”:指亲人归来。

– “宜其室家”:表示对亲人归来的庆祝和欢迎。

– “有蕡其实”:指桃子已经结出实实在在的果实。

– “之子于归,宜其家室”:强调了家庭团聚的重要性。

– “叶蓁蓁”:形容树叶茂盛、繁密。

– “之子于归,宜其家人”:再次强调了家庭的重要性和亲情的珍贵。

三、结语

越人歌以其简洁而深情的词句,表达了对家庭团聚的美好向往和期盼。通过对桃花的描绘,诗人将自然景物与人情世故相结合,赋予了诗歌更加丰富的意蕴。希望通过本文的赏析与注释,能够帮助您更好地理解和欣赏这首经典之作。让我们一起感受越人歌带来的温暖和美好吧!

本文【越人歌原文及翻译拼音,赏析与注释】由作者: 消失的她 提供,本站不拥有所有权,只提供储存服务,如有侵权,联系删除!
本文链接:https://www.188cf.net/archives/27299.html

(0)
上一篇 2023-10-24
下一篇 2023-10-24

相关推荐

发表回复

登录后才能评论
返回顶部
188常识 - 探索无限知识的专业平台(www.188cf.net)